Библиотека / Труды Мартина Лютера / О рабстве воли

 

ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ

В споре Эразма Роттердамского с Мартином Лютером столкнулись два совершенно разных человеческих типа. Разным был возраст (Лютер на 17 лет моложе Эразма), разным был темперамент (Эразм — ученый, сторонник умеренной реформы, сдержанный интеллигент, "человек сам по себе"; Лютер — вдохновенный пророк, бунтарь, человек действия); разным было и отношение к христианству; задолго до начала спора о свободе воли Лютер считал гуманистов полупелагианами, "отравленными Иеронимом", "предателями Августина". 1 марта 1517 г. он написал И. Лангу: "Читаю я нашего Эразма и день ото дня уменьшается моя любовь к нему (...); человеческое заботит его гораздо больше, нежели божественное". Понимая, что у Эразма речь идет главным образом о делах земных, о поведении человека, о необходимости милосердия, а не о вере, 9 мая 1521 г. в письме к Г. Спалатину Лютер со свойственной ему резкостью выразился решительнее и назвал главу христианских гуманистов... бегемотом. 28 мая 1522 г., как бы уже предполагая возможность полемики с Эразмом, он писал одному из своих корреспондентов: "Истина сильнее красноречия, вдохновение важнее ума, вера выше просвещенности".

Спор с Лютером начал Эразм. Что последовало за изданием его Диатрибы-трактата " О свободной воле", можно себе представить по многочисленным письмам, относящимся к этому событию.

Вскоре после появления книги (в начале сентября 1524 г.) Эразм писал Генриху VIII и другу Томаса Мора епископу Кутберту Тунсталлу: "Жребий брошен! Вышла в свет книжечка о свободной воле!" "Жребий брошен!", "Рубикон перейден!" — ясно, что сам Эразм ожидал от своего оппонента ответа или каких либо иных действий. Но некоторое время ничего такого не происходило.

В сентябре 1524 г. друг и сподвижник Лютера Ф. Меланхтон извещал Спалатина: "...я почти рад, что Эразм начал бой", но Эразму он ни о чем подобном не сообщал — известно его письмо Эразму, написанное тогда же: "Что касается диатрибы о свободной воле, то здесь ее приняли в высшей степени равнодушно. Очень понравилась твоя сдержанность, несмотря на то что кое-где ты и подсыпал черной соли. Однако Лютер не столь гневлив, чтобы он не смог этого проглотить. Он обещает ответить тебе с такой же сдержанностью". Заканчивалось письмо словами: "Лютер почтительно тебя приветствует".

Но вот Лютер взялся за чтение Диатрибы Эразма. 1 ноября 1524 г. он пишет Спалатину: "Невозможно себе представить, как отвратительна книжонка о свободной воле. Я пока еще прочитал немногим больше половины; трудно отвечать на столь неученую книгу столь ученого человека!" 17 ноября — Н. Хаусману: "Я отвечу Эразму не из-за него самого, а из-за тех, которые злоупотребляют его авторитетом для своей славы, но против Христа". Сторонники Лютера (их тогда и стали называть лютеранами) писали ему в Виттенберг: "Да сгинет красота латинской речи! Да сгинет чудо просвещения, из-за которого меркнет слава Христова!" На Лютера все эти подстрекательства не оказывали воздействия, тогда его занимали другие дела: "Отвечу Эразму, когда будет время"; "Отвечу Эразму, после того как покончу с

Карлштадтом" — речь шла о сочинении Лютера "Против небесных пророков". Когда он закончил его, появились другие заботы: "Отвечу Эразму, когда будет хотя бы немного времени. Ведь я должен кончить Второзаконие, чтобы не подвести типографов" — это 11 февраля 1525 г. Кроме всех этих дел, 1525 год — год Крестьянской войны, и роль Лютера в ней известна.

Только в сентябре 1525 г. он сообщает Н. Хаусману: "Я весь в опровержении Эразма"; тогда же — Спалатину: "Я уже целиком занят Эразмом и свободной волей, постараюсь никак не согласиться с тем, что он прав, поскольку он и впрямь во всем не прав". Друзей Лютера это настораживало. Г. Строммер писал В. Пиркхеймеру 12 октября 1525 г.: "Мне не понравилось то, что Эразм написал о свободной воле; еще меньше мне нравится, что Лютер ему уже отвечает. Боюсь, что приближается великая трагедия".

Лютер кончил свой труд между 11 и 18 ноября 1525 г. Книга "О рабстве воли" вышла из печати в декабре 1525 г. Юстус Ионас, который с 1523 г. был ректором Виттен-бергского университета, сразу же переводил латинский текст Лютера на немецкий язык, он должен был успеть подготовить перевод за время печатания латинского текста, и немецкий перевод появился вслед за латинским оригиналом в январе 1526 г.

Полемическое" чрезвычайно личное отношение к делу у Лютера в большой мере определяло его стиль. Полемика обоих авторов оказалась для них безрезультатной — ни одному из них не удалось переубедить своего оппонента.

Сила Лютера как вдохновенного и убежденного проповедника, которому безразлична форма, но чрезвычайно важна глубина содержания и у которого сильно желание повлиять на читателя-слушателя, проявилась и в том, как написан ответ Эразму. Это, по существу, страстная проповедь. Здесь нет никакой двойственности между тем, что говорит автор в порыве страсти, и тем, что он высказывает по здравому размышлению. Гораздо позднее, в июле 1537 г., Лютер писал, что наряду с "Катехизисом" лучшей из всех своих книг он считает "О рабстве воли" (Стефан Цвейг признавал, что "трактат "О рабстве воли" принадлежит к числу самых сильных полемических сочинений этого воинственного человека, а спор с Эразмом — к самым значительным дискуссиям, которые когда-либо вели в истории немецкой мысли два человека, противоположных по характеру, но могучих по масштабу" (Цвейг С. Триумф и трагедия Эразма Роттердамского. М., 1977, с. 227).).

Несмотря на теологические тонкости (Лютер никогда не писал теологических наставлений, подобно тому, как это делал его ученик Меланхтон или систематик Кальвин. Он был теологом в переводе Библии, в толкованиях пророков, посланий апостола Павла, псалмов.), несмотря на философскую глубину продолжателя традиции немецких мистиков Мейстера Эккарта и И. Таулера, несмотря на нередкие чрезмерно длинные фразы, в этом труде очень чувствуется живость, народная образность, характерная для Лютера как для одного из крупнейших и до сих пор наиболее читаемых немецких авторов XVI в.

Латынь была для Лютера живым языком. В своей латинской прозе он не традиционен, а полон насущных забот. Поэтому у него и не было ни одного сочинения ни в одном из распространенных жанров гуманистической прозы — ни энкомиев, ни декламаций, ни диалогов (Лютер вел их, а не писал). Этот текст, как и все у Лютера, кажется предназначенным для произнесения вслух (Здесь интересно замечание немецкого ученого Г. Борнкамма о том, что у Лютера всегда три партнера: Библия; человек, нуждающийся в утешении или в ответе; враг. См.: Bornkamm Н. Luther als Schriftsteller. Heidelberg, 1965.), поэтому при переводе на русский язык делалась попытка по возможности сохранить интонацию оригинала.

Лютер много переводил. Его изданию Библии на немецком языке предшествовала очень долгая работа по истолкованию текста. Еще в письме к И. Лангу в марте 1517 г. он сообщал о своем переводе покаянных псалмов. Для этого он изучал и текст Вульгаты, и пятиязычное издание псалмов, осуществленное французским гуманистом Лефевром (1509). В этой книге был и еврейский текст, и старый латинский перевод — Итала (первая половина III в.). Лютер был хорошо знаком также с комментариями профессора Сорбонны Николая из Лиры (1270—1340). В шутку говорили, что если бы этот Николай не играл на лире, то Лютер не смог бы танцевать. Знал Лютер также и труды Иоганна Рейхлина. Работа Эразма по критике текста Нового завета тоже очень помогла Лютеру.

Существует множество высказываний Лютера об искусстве перевода. Есть у него и специальное сочинение "Послание о переводе" (1530). Главным в переводе он считал не буквальное следование переводимому тексту, а толкование, понимание и знание языка тех, для кого делается перевод. Он писал, что учиться этому надо "у матери в доме, у детей на улице, у простолюдина на рынке".

Такой совет мог быть очень полезен, если бы в доме, на улице и на рынке люди рассуждали о том, чему посвящены переводимые тексты. Но в обыденной жизни редко заводят речь о спасении верой или же добрыми делами, о свободе или несвободе воли. Таким образом, совет Лютера можно воспринимать как некую метафору, и помощь в переводе его ответа Эразму оказывают русские или переводные философские тексты, а также и европейская литература.

В упомянутом "Послании о переводе" Лютер признавал: "Ах, не каждому дано искусство перевода... для этого необходимо подлинно благочестивое, верное, прилежное, богобоязненное, христианское, мудрое, искушенное сердце..."

За несколько дней до смерти Лютер написал: "Никто не может понять Вергилия в Буколиках, если он не был пять лет пастухом. Никто не может понять Вергилия в Георгиках, если он не был пять лет землепашцем. Я полагаю, никто не может понять Цицерона в его письмах, если не был двадцать лет государственным деятелем в какой-нибудь замечательной стране. Пусть знают, что никто не может разобраться в Священном писании, если он не направлял Церковь вместе с пророками — Илией и Елисеем, Иоанном Крестителем, с Христом и апостолами". В русском переводе делалась попытка передать мысль Лютера, облеченную в слово, как можно ближе к тому, что было в его тексте. Помня также высказывание Лютера о том, что переводчик подобен кукушке, подражающей пению соловья, остается только надеяться, что настоящая публикация даст хотя бы некоторое представление о Лютеровом подлиннике, который переводится на русский язык впервые.

Лютер был глубочайшим образом убежден в своем праве толковать Священное писание и в правильности своего толкования. Естественно, цитаты из Библии у него часто не совпадают с русским синодальным переводом.

 

Перевод выполнен по изданию: D. Martin Lathers Werke: Kritische Gesamtausgabe. Weimar, 1883. Bd. 18.

1...с некоторым опозданием...—книга Эразма вышла из печати в начале сентября 1524 г., Лютер стал писать ответ через год.

2...поющих... пэан. —В античности пэан — победная песня. В письме к герцогу Георгу Саксонскому от 24 дек. 1524 г. Эразм писал: "От многих людей приходят

письма, поздравляющие меня с этой моей работой. Есть такие, которые говорят, что, прочитав эту книжечку, они изменили прежнее мнение".

3 Маккавей — Семь братьев Маккавеев умерли мученической смертью во время религиозных гонений в Иудее, когда она была под властью Сирийского царя Антиоха IV Епифана (185—164 гг. до н. э.). Жреческий род Маккавеев возглавил восстание евреев против сирийского владычества (см.: 2 Мак. 10, 1).

4 Софисты — Лютер так называет средневековых и современных ему схоластов в соответствии с тем, как характеризовал софистику не любимый Лютером Аристотель: "Ведь софистика — это мнимая мудрость, а не действительная, и софист — это тот, кто ищет корысти от мнимой, а не от действительной мудрости". (Аристотель. Соч.: В 4-х т. М., 1978, т. 2, с. 536).

5...я... столько раз опровергал. — Учение Лютера о несвободе воли излагалось им еще в Гейдельбергских тезисах (1518), в "Утверждении всех пунктов, осужденных буллой Льва" (1520); в комментариях к псалмам (1519—1521) и других произведениях.

6...книжечка Филиппа Меланхтона. — Меланхтон (1497—1560)—немецкий теолог и педагог; его называли "praeceptor Germaniae" — "наставник Германии", по происхождению он сын кузнеца-оружейника, внучатый племянник и ученик Иоганна Рейхлина. Как и другие гуманисты того времени, Меланхтон грецизировал свою фамилию — настоящая его фамилия Шварцэрд, что значит "черная земля", "чернозем". (С XIII в. существовала мода переделывать немецкие имена на латинский лад, а с XV — на греческий.) Меланхтон — основатель протестантской догматики.

7 Теологические места — Loci theologici, или "loci communes rerum theologicamm, seu hypotyposes theologicae" (1-е изд. вышло в Виттенберге в 1521 г.).

"Общие места" — очень распространенный жанр средневековой теологической литературы, основывающейся на Аристотелевой топике — учении об общих местах, общих положениях, общих исходных пунктах, необходимых для изложения темы. (Топы — общие положения, объективное наличие которых предполагается вне логических доказательств.)

8 издании 1521 г. Меланхтон — вдохновенный ученик Лютера, упрощая догматику, оставляя в стороне учение о вочеловечении и другие основные догматы церкви, больше всего говорил о благодати и грехе. Лютер чрезвычайно высоко ценил эту книгу Меланхтона, считая, что она занимает первое место после апостольских книг. Сам же Меланхтон многократно изменял свой текст: издания 1535 и 1543 гг. показывают, как он освобождался от влияния Лютера. Признавая что для спасения необходима не только вера, но и добрые дела, Меланхтон отошел от учения Лютера об отрицании свободы воли, изменил свое отношение к философии, которую он прежде считал "языческой мерзостью", к разуму, к теологии, сильно приблизился к традиционному католицизму. В последнем издании (1543 г.) он писал, что отрицание свободы воли равносильно фатализму стоиков, который церковь ни в коем случае не может допустить (ср.: Corpus Reformatorum... Philippi Melanchtonis opera quae supersunt omnia / Ed. C. G. Bretschmeider, t. 21, 650).

Несмотря на все превратности, которые пережила их дружба, Меланхтон оставался другом Лютера до самой его смерти.

Эразм предполагал, что Меланхтон помогал Лютеру писать ответ на Диатрибу. Меланхтон же уверял, что это не так, однако позднее, в 1528 г., когда выяснилось, что предположение было справедливо, Эразм писал, что это его уже нисколько не трогает.

8 См.: 2 Кор. И, 6.

9 См.: 1 Кор. 14, 21.

10 Овидий. Метаморфозы, VIII, 730 ел. Протей — древнегреческое морское божество, подвластное Посейдону. Протей обладал способностью приобретать любое обличье. Лютер называет Протеем, хитрейшим обманщиком и Аристотеля (см. его письмо от 1 февр. 1516 г. приору Августинианского монастыря в Эрфурте Иоганну Лангу), выражая таким образом свое неприятие философии вообще. И. Хейзинга писал, что для Лютера Эразм — Протей, между тем как Эразм был человеком нюансов, и одно понятие, изменяясь, переходило у него в другое. См.: Huizinga J. Erasmus. Basel, 1928, S. 173.

11 См.: Рим. 1, 14.

12 1 Кор. 3, 7.

13 2 Тим. 4, 2.

14 Мф. 24, 42.

15 См.: Мк. 5, 26.

16 См.: 1 Кор. 12, 4.

17 См.: Гал. 6, 2.

18 См.: 2 Тим. 2, 23; 1 Тим. 1, 4; Тит. 3, 9.

19...с магическим колесом. — Речь идет о магических заклинаниях; ср.: Овидий. Любовные элегии, I, 8, 7: "Ведает свойства и трав и льна на столе веретенном" (пер. С. Шервинского).

20...скептики... —имеются в виду не какие-либо конкретные представители скептической школы в философии, а люди, принципом мышления которых является сомнение, которые сомневаются в самом существовании истины, относятся с недоверием к любой определенности взглядов и считают, что надо воздерживаться от суждений о предметах, так как они человеку безразличны, и возможно не истинное знание, а в лучшем случае только вероятное. В склонности к скептицизму Лютер обвиняет и Эразма (ср.: Богуславский В. М. Скептицизм Возрождения и Реформация. — В кн.: Культура эпохи Возрождения и Реформация. Л., 1981, с. 26 ел.). В "Гипераспистесе I" Эразм приводит большое рассуждение о том, что он понимает под скептицизмом: "Не скептик тот, кто печется о том, чтобы знать, в чем правда, а в чем ложь, так как и название-то происходит от слова „размышлять""

21...академики. —Последователи философии Платона, который учил в роще героя Академа в Афинах. С III в. до н. э. они склонялись к скептицизму.

22...стоики. —Греческие и римские философы (III в. до н. э. —II в. н. э.), считавшие мерилом истины человеческую убежденность; стоицизм был близок Лютеру и своим фаталистическим пониманием необходимости. Миром правит рок и божество, человек остается рабом до тех пор, пока он не осознал необходимости; подчинившись необходимости, он обретает свободу.

23 Плерофория (лХтрофи pia) — утверждение, увещевание; у Лютера — "pleropheria" (ср.: 1 Тим. 1, 5; Евр. 6, 11).

24 См.: Рим. 10, 10.

25 Мф. 10, 32.

26 См.: 1 Пет. 3, 15.

27 См.: Ин. 16, 14.

28 Там же, 16, 8.

29 См.: 2 Тим. 4, 2.

30...Антикира... —известны два древнегреческих города с таким названием. Оба славились чемерицей — растением, излечивающим душевные болезни (ср.: Гораций. Сатиры, II, 3, 166: "Пусть же и он в Антикиру плывет!.."). В "Науке поэзии"

Гораций с иронией пишет, что существуют даже три Антикиры: "...голову... неизлечимую даже и трех Антикир чемерицей" (пер. М. Гаспарова).

31 Лютер порвал с авторитетом Римской церкви в Аугсбурге в октябре 1518 г. после спора с кардиналом Кайэтаном и после Лейпцигского диспута (1519).

32 1 Кор. 14, 29.

33 Часто цитируемое Цицероном и Кассиодором место из Теренция (Евнух, 251 ел.).

34 Мер. 11, 20; Пс. 7, 10.

35 Лукиан (ок. 125— ок. 180) — греческий сатирик, близкий к кинической школе, высмеивал религиозные суеверия, Для Лютера Лукиан — противник религии. Познакомился с Лукианом Лютер по переводу Эразма (ср. письмо Лютера от 19 февр. 1518 г.).

36 Гораций. Послания, 14, 16; "Хочешь смеяться — взгляни на меня: Эпикурова стада я поросенок; блестит моя шкура холеная жиром" (пер. Н. Гинцбурга). Эпикурейцев сравнивали со свиньями так же часто, как киников с собаками.

37 Рим. 11, 33.

38 Ис, 40, 13.

39 Мк. 13, 22.

40 Деян. 1, 7.

41 Ин. 13, 18,

42 2 Тим. 2, 19.

43 ...сатанинская зараза перешла... на церковь... —Лютеру была гораздо ближе библейская мудрость, чем Аристотелева рациональная философия, к которой он относился враждебно.

44 См.: Мф. 28, 2; Лк. 24, 2.

45 См.: Евр. 2, 6 ел.; 2, 16 ел.

46 См.: Рим. 4, 25.

47 См.: Мк. 16, 19.

48 Корикийская пещера — сталактитовый грот в Греции, Возможно, здесь аллюзия на "пещеры мрака", о которых писал Августин в "Исповеди" (III 6, 11). Манихеи полагали, что царство мрака разделено на пять пещер: Мрака, Дыма, Сильного Ветра, Губительного Огня и Вредной Воды"

49 См.: Лк. 24, 45.

50 См.: Мк. 16, 15,

51 См.: Пс. 18/19, 5 (Нумерация псалмов у католиков и православных соответствует Септуагинте и в большинстве случаев отстает на единицу от нумерации, принятой иудеями и протестантами.).

52 См.: Рим. 15, 4.

53 См.: 2 Тим. 3, 16.

54 2 Кор. 3, 14.

55 Там же, 4, 3 ел.

56 Рим. 11, 33.

57 Ис. 4, 13.

58 См.: 1 Кор, 2, 12.

59 См.: Мф. 12, 31.

60 Ариане — последователи Александрийского священника Ария (ок. 280—336). Основное в арианстве — определенное решение вопроса о соотношении божественной и человеческой природ во Христе. Ариане полагали, что Иисус — сын Божий — не обладает божественной субстанцией, а приобретает ее от Бога и поэтому не может быть ему равен, единосущ, а может быть лишь "подобносущен". Таким образом в тринитарный вопрос вносилась языческая субординация. Церковь же признавала равную божественность всех трех лиц божества. Арианство было осуждено на Первом Никейском соборе в 325 г. на Первом Константинопольском в 381 г.

61 См.: 2 Кор. 4, 4.

62 Пс. 13, 1.

63 Лукиан... хмель Эрикура. — Лютер ссылается на Лукиана и Эпикура и в своих "Застольных речах". В 1526 г. в письме к И. Фабру Эразм жаловался, что Лютер обвиняет его в том, что он, как и Лукиан, не верит в Бога и, как Эпикур, думает, что Богу нет дела до людей. Эпикур (IV—III вв. до н. э.) — греческий философ; проповедовал воздержанность и простоту жизни, соединенную с "невозмутимостью" мудреца в окружающем мире. Христианские писатели поздней античности и средних веков относились к нему неодобрительно. У Данте Эпикур в шестом круге ада—среди еретиков (Ад, X, 14).

64 Das ist zu viel... — единственный раз встретившиеся в этом сочинении немецкие слова. Известно, что латинский язык — это наиболее распространенный язык литературы того времени. Переписка гуманистов, письма Лютера были почти исключительно латинскими. Даже листовки, обращенные к народу, сначалвписались по-латыни. В то время каждый немецкий текст предварительно обдумывался на латинском языке, и Лютер здесь не составляет исключения. См.: Newald R. Von deutscher Ubersetzerkunst: Probleme und Gestaiten des deutschen Humanismus. В., 1963, S. 117. В 1523 г., переведя Пятикнижие Моисея, Лютер писал, что прежде он полагал, что учен, но теперь понял, насколько он заблуждался, понял, что даже на своем родном языке он умеет говорить плохо. В 1528 г., переводя пророков, Лютер сокрушался: "О Боже! Как трудно заставить еврейских писателей говорить по-немецки!". До XVII в. даже грамматики немецкого языка писались по-латыни. Почти все немецкие прозаики XVI в. были, по существу, двуязычны; автор часто писал сначала текст на латинском языке, а потом уже переводил его на родной, немецкий язык. Во время Реформации проповеди писались на латинском языке, а произносились на немецком. В результате и при говорении, и при обдумывании происходило смешение языков. Менее образованные люди иногда не знали толком ни латыни, ни родного языка. Ср.: Stolt В. Die Sprachmischung in Luthers Tischreden: Studien zum Problem der Zweisprachigkeit. Stocholm; Upsala, 1964.

65 Ты стар... — Эразму в то время было 59 лет, а Лютеру — 42 года.

66 Платон мне друг... но истину следует предпочесть. —Известное высказывание, приписываемое Аристотелю, источником которого является "Жизнь Аристотеля" александрийского философа Аммония Сакса (III в.).

67 Широкое поле... — в оригинале "quantum fenestrum" ("какое окно") — аллюзия на Адагии (XXXVI).

68 Гораций. Наука поэзии, 39 ел. (пер. М. Гаспарова).

69 См.: Вергилий. Георгики, 50 ел.:

Но перед тем, как взрезать неизвестную стану равнину,

Ветры вызнать и нрав различной надо погоды

Дедовский также прием и обычай местности данной...

(Пер. С. Шервинского)

70 Саллюстий. Заговор Катилины, I.

71 Лк. 14, 28.

72 В "Гипераспистесе I" Эразм отвечает, что Лютер приписывает ему отсутствующую у него (Эразма) определенность утверждения.

73 Гал. 6, 7.

74 Кор. 12, 6.

75 В полемике Лютера и Эразма — игра латинских слов.

76 Квинтилиан Марк Фабий (ок. 30—96) — прославленный римский авторитет в обучении красноречию, автор обширного руководства "Обучение оратора".

77...запоминания, произнесения...—перечисление обязанностей оратора совпадает с тем, что называет Цицерон (ср.: Об ораторе, I, 142 ел.).

78 Ср. схоластические вопросы типа quale et quod (какое и что?) основывались на "Топике" Аристотеля. Лютер сам прошел такую школу. Позднее он признавал, что короткие вопросы и ответы прекрасно шлифовали мысль.

79 В "Гипераспистесе I" Эразм указывает, что Аристотель различает происходящее, счастье и случай — contingens, fortunam et casum. См.: Физика, II, 6; 197, 620—622.

80 ...по необходимости следствия, а не по обходимости следующего... —Лютер принимает здесь схоластическое разделение, которым воспользовался Эразм. Ср. у Фомы Аквинского: "necessitas conditionata" (обусловленная необходимость) и "necessitas absolute" (абсолютная необходимость). См.: Summa, I, 19, art. 3; 8.

81 ...потешаются... — игра слов: eluserunt — illuserunt (WA, 18, 618). Глаголы с одним и тем же корнем: eluserunt (буквально — "избегают", "уклоняются"); illuserunt (буквально — "играют", "насмехаются").

82 Ис. 46, 10.

83 Публий Вергилий Марон (70—19 гг. до н. э.) —очень любимый Лютером древнеримский поэт.

84 ...ставит необходимость над людьми и обстоятельствами... —примером этому служат следующие строки (пер. С. Ошерова):

День последний пришел, неминуемый срок наступает Царству дарданскому!...

(Энеида, II, 324)

Отрок несчастный, — увы! — если рок суровый ты сломишь.

(Энеида, VI, 883)

Пусть Лавинии рок, предназначивший деву пришельцу.

(Энеида, VII, 314)

Каждому свой положен предел. Безвозваратно и кратко Время жизни людской...

(Энеида, X, 465)

85 ...Если б

Мог быть Пергам десницей спасен — то десницей моею.

(Энеида, II, 291)

86 См.: Рим. 1, 21.

87 Рим. 3, 4.

88 Там же, 4, 21.

89 2 Тим. 2, 19.

90 Тит. 1, 2.

91 Евр. 2, 6.

92 Иак. 2, 10.

93 Плач. 4, 1.

94 См.: Кол. 2, 9.

95 Пс. 29/30, 4; 85/86, 13.

...покаяние (satisfactio)... —кроме обычного смысла, это слово еще означает определенную компенсацию за совершенный грех, дарение, добрые дела, которые якобы возмещали, искупали вину и вели к спасению.

97 Иезек. 13, 19.

98 См.: Рим. 13, 4.

99 Иез. 22, 27.

100 См.: 1 Кор. 6, 12; 10, 23.

...из марпесского мрамора... — марпесский мрамор назван по горе Марпесс, из которой его добывали в Греции на о-ве Парос. Ср.: Энеида, VI, 471.

102 Мф. 16, 26.

103 Там же, 10, 34.

104 Лк. 12, 49.

105 2 Кор. 6, 5.

106 Пс. 2/1, 1 ел.

107 См.: Деян. 17, 6.

См.: 3 Цар. 18, 7. Согласно библейскому повествованию, Ахав — седьмой израильский царь, жена которого, Изавель, ввела в Израиле служение чуждым богам Ваалу и Астарте. Несмотря на все предупреждения и милости божьи, Ахав продолжал жить в грехе.

109 Мф. 24, 6.

110 См.: 2 Цар. 22, 43.

111 См.: Мф. 16, 26.

112 ...немало наших книг. — "О Вавилонском пленении церкви" (1520); "О свободе христианина" (1520); "О монашеских обетах" (1521). В этих сочинениях Лютер выдвигал новый церковный идеал: свободу от внешних церковных предписаний, единство внутреннего человека с богом, признание всего только двух таинств — крещения и причащения; добрые дела понимались как следствие веры в Христа, а не как самостоятельный путь к спасению.

113 Мф. 12, 30.

114 См.: Мих. 7, 4.

115 См.: Гал. 5, 13.

116 1 Кор. 6, 12.

117 См.: Флп. 1, 15.

118 Там же, 1, 18.

119 См.: Пс. 45/44, 7.

120 Там же, 110, 2.

121 2 Тим. 2, 9.

122 Мф. 28, 19.

123 Рим. 2, 11.

...скорее наступит конец света, чем ты установишь...—Эразм в "Гипераспистесе I" укоряет Лютера в том, что он здесь неверно цитирует следующие слова Вергилия: "Прежде чем Веспер взойдет и ворота Олимпа запрутся" (Энеида, I, 374. Пер. С. Ошерова).

"Параклеса" ("Утешение") —сочинение Эразма 1516 г.

126 См.: Мф. 23, 13.

127

В "Гипераспистесе I" Эразм пишет: "Если ты утверждаешь, что вообще не имеет значения, каким образом будут проповедовать Евангелие, то почему ты сам не бушуешь с тем же неистовством против короля, с каким ты нападаешь на понтифика и епископов. Ведь король противится твоему Евангелию больше, чем понтифик".

128 Ср.: Augustinus. De gratia Christi. —In: PL, 44, 469.

129 Рим. 9, 18.

130 Там же, 9, 22.

131 Мф. 20, 16.

132 Ин. 13, 18.

133 См. Авв. 2, 20.

134 Ин. 5, 39.

Еще в 1504 г. Эразм писал, что Библию должны читать все, что его тошнит от всего, что отвлекает его от Священного писания. См.: Ор. ер., V, 73 ел.

136 Рим. 9, 20.

137 См.: Augustinus. De correptione et gratia 7, 16. —In: PL, 44, 925.

138 См.: Мф. 23, 13.

139 См.: 1 Пет. 5, 5.

140 См.: Евр. 11, 1.

141 1 Цар. 2, 6.

142 Ср.: Мф. 16, 18.

143 См.: Еф. 2, 2 ел.

144 См.: 2 Тим. 2, 26.

145 См.: Лк. И, 21 ел.

146 См.: Там же, 11, 22.

147 Пс. 73/72, 22 ел.

...небо... не для гусей. — Пословица, вошедшая в известный сборник немецких пословиц: Wander F. R. W. Deutsche Sprichworterlexicon. Leipzig, 1863—1880 (Cans 21, 26).

149 См.: Притч. 6, 16 ел.

150 Тит. 2, 8.

151 1 Кор. 1, 23; 2, 2.

152 См.: 1 Кор. 2, 6.

...выдумывают затруднения.—Ъ оригинале: "nodum in scypro quaeris" ("искать узлы в корзине"), т. е. делать из мухи слона.

...не могут вылечить хромого коня. — В оригинале: "qui ne claudum quidem equum sanare queant" — выражение, приблизительно равное русскому "звезд с неба не хватают".

...голос, и больше ничего. —Пословица, см.: Wander 4, 861, 12; в русском языке тоже есть подобная пословица: "Мал соловей, да голос велик".

156 ...давно в аду. -См.: Wander 2, 465, 54.

157 См.: Ин. 16, 14; Рим. 1, 4.

В доказательстве нуждается утверждение. — Эразм в "Гипераспистесе I" пишет, что этот тезис Лютера — юридический софизм, не имеющий отношения к церковным делам.

159 См.: Втор. 18, 22.

160 Пс. 115, 2.

161 Рим. 3, 4.

162 См.: 1 Цар. 18, 27; Ваал — он же Вил.

163 См.: Исх. 8, 7 ел.

164 См.: Там же, 8, 18.

165 См.: Мф. 17, 20.

166 ...писали о таком мудреце, которого... не видели, —Здесь Лютер следует за Августином, который утверждению стоиков "мудрец не должен испытывать страстей" противопоставляет положение платоников, считающих, что "мудрец должен уметь владеть своими страстями" (О граде Божьем, IX).

167 ...пройдем под копьем... —т. е. претерпим унижение. Римляне заставляли побежденных в знак покорности проходить сквозь ворота из двух вертикально воткнутых копий и одного горизонтального.

168 ...спорим о козьей шерсти... — т. е. о пустяках; ср.: Адагии, XIV.

169 Ср.: Гораций, Послания, И, 2, 128:

Таков был один аргивянин:

Все-то казалось ему, что он слушает трагиков дивных, —

Сидя в театре пустом, аплодировал он им в восторге.

(Пер. Н. Гинцбурга)

170 Бернар Клервоский. Sermo 20 in Cant. n. 1. —In: PL, 183, 867.

171 ...назвать дитя... —пословица, говорящая о необходимости конкретности, определенности; см.: Wander 2, 1321 (Kind, 1114).

172 ...молчаливее серифских лягушек... — Сериф — скалистый остров в Эгейском море; говорили, что лягушки на этом острове никогда не квакают. См.: Плиний Старший. Естественная история, 8, 83, 2.

173 ...по истечении Платоновых лет... —имеется в виду время, еще не наступившее и потому неизвестное.

174 ...скрыто в Платоновых идеях. — Ироническое отношение к мнению Эразма, так как "Платоновы идеи" — это не явная, а метафизическая сущность вещи.

175 Девкалион (миф.) — прародитель людей, сын Прометея; при нем был потоп. См.: Овидий. Метаморфозы, I, 318 ел; Вергилий, Георгики, I, 62.

176 См.: 1 Пет, 3, 15; ...ваш Петр. —Намек на то, что сторонники папства должны особенно чтить апостола Петра.

177 Ср.: Мф. 23, 3. В Евангелии этими словами Иисус характеризует книжников и фарисеев.

178 ...голос, и больше ничего... —поговорка; см. примеч. 155.

179 Протей —см. примеч. 10; Вертумн (миф.)—бот всяческих перемен; см.: Гораций. Сатиры, II, 7, 14.

180 Лк. 4, 23.

Стыдно учителю... ошибки. — Почти дословная цитата из Дионисия Катона (Disticha moralia 1: "Тигре est doctori, cum redarguit ipsum"; у Лютера вместо "cum" стоит "quein"),

182 Мф. 16, 22

183 Лк. 5, 8

184 Ин. 8, 48

185 Мф. 26, 66

186 Лк. 23, 2

187 Hieronymm. Ad Eustochium, ep. 22. — In: PL, 22, 405.

Иоганн Фабер из Констанца (род. 1478 г.) — главный викарий Констанцского епископства, позднее епископ Венский, один из противников Лютера, автор трактата "Молот, сокрушающий Лютерову ересь" (1524).

1 9 ...Авгиеву конюшню... —Авгий (миф.) — царь, владевший огромным стадом скота, стойла которого несколько десятков лет не чистили. В переносном смысле Авгиевы конюшни — очень грязное место.

190 Рим. 8, 14.

191 Мф. 28, 20.

192 1 Тим. 3, 15.

193 Ин. 10, 28.

194 См. 3 Цар. 18, 22..

195 См. Там же, 19, 18.

196 См. Пс. 78/77, 31.

197 См. Ис. 10, 22.

198 См. Мф. 26, 56.

199 См. Лк. 23, 40 ел.

200 См. Быт. 4, 1 и 4 ел; 16, 15 и 21, 12; 27, 4 и 25 ел.

Паллий — вид верхней одежды, в т. ч. церковной. Несущественность предметов церковных споров возмущала не только Лютера, но и многих его противников, например Т. Мора.

20 ...Иоганна Гуса... —имеется в виду Ян Гус — знаменитый чешский реформатор, сторонник Уиклифа. 6 июля 1415 г. сожжен в Констанце как еретик. 203 См.: Лк. 16, 8.

Цицерон Марк Тулий — чрезвычайно ценимый Лютером знаменитый римский государственный деятель и оратор.

205 См.: Деян. 14, 16.

206 См.: Мф. 7, 6.

207 1 Кор. 2, 8.

208 См.: Там же, 13, 7.

209 См.: Рим. 1, 7.

210 См.: 1 Фее. 2, 4.

211 Лев. 11, 3; ...создание, имеющее раздвоенные копыта и жующее жвачку... — имеется в виду живое существо, мясо которого разрешено употреблять в пищу. Вероятно, Лютер имел здесь в виду, что из трудов авторитетных толкователей Священного писания следует усваивать не все, а только допустимое.

Имеются в виду "небесные пророки"; так называли мечтателей, верящих в божественное наитие, доступное любому человеку, а также и в то, что "внутреннее слово" стоит выше Священного писания. К "небесным пророкам" принадлежал А. Карльштадт. В январе 1525 г. появилось сочинение М. Лютера "Против небесных пророков".

213 1 Кор. 2, 15.

214 См.: Тит. 1, 9.

215 См.: 1 Фее. 5, 21.

216 Ср.: 2 Пет, 1, 19.

217 См.: Втор. 17, 8 ел.

218 См.: Мф. 6, 30.

219 Пс. 18/19, 9.

220 Там же, 118/119, 130.

221 См.: Ис. 8, 20.

222 См.: Зах. 2, 3; Мал. 2, 7.

223 Пс. 118/119, 105.

224 Там же, 142/143, 10.

225 См.: Рим. 1, 2.

226 См.: Там же, 3, 21.

227 См.: 2 Кор. 3, 7 ел.; 4, 3.

228 См.: 2 Пет. 1, 9.

229 См.: Ин. 5, 35.

230 Лютер ошибается. Павел так называет филиппинцев. См.: Флп. 2, 15.

231 См.: Ин. 5, 39.

232 См.: Деян. 17, 11".

233 Быт. 1,1.

234 Ин. 1, 14.

235 2 Тим. 3, 16.

236 См.: Тит. 1, 19 ел.

237 Лк. 21, 15.

238 См.: 2 Пет. 1, 19.

239 См.: 1 Тим. 4, 7; 2 Тим. 2, 14.

240 Лк. 21, 15.

241 Augustinus. De civitate del. —In: PL, 41, 174.

242 См.: Мф. 22, 23 ел.

243 Исх. 3, 6.

244 См.: Деян. 7, 54 ел.

245 См.: Там же, 7, 57 ел.

246 См.: Там же, 7, 48.

247 Ис. 66, 1.

248 Деян. 7, 51.

249 Лютер познакомился с трудами Яна Гуса после Лейпцигского диспута, когда в октябре 1519 г. он получил от чеха Венцеля Роздаловского сочинение Гуса "О Церкви".

250 См.: Мф. 16, 18.

251 Лк. 21, 15.

252 ...могу и ошибиться...-ср. характеристику трактата Петрарки "О своем и чужом невежестве": "Демонстративное провозглашение собственного „невежества" уже само по себе есть знак новой культуры: гуманисты охотно признают себя невеждами по отношению к схоластической учености" (Горфункель А. X. Гуманизм и натурфилософия итальянского Возрождения. М., 1977, с. 69).

2" См.: Еф. 6, 12.

254 См.: 1 Кор. 2, 14.

255 Ис. 6, 10; См.: Мф. 13, 14.

256 Ин. 1, 5.

257 См.: Еф. 6, 12.

258 1 Кор. 2, 8.

259 См.: Там же, 1, 23.

260 Там же, 3, 20.

261 Пс. 94/93, 11.

262 См.: Рим. 3, 25.

263 См.: Мф. И, 25.

264 Там же, 9, 12.

265 Мф. 12, 37.

266 Апофасис (греч.) —утверждение, приговор.

267 Быт. 7, 17.

268 ...ловлю тебя... на силлогизме. -В оригинале: "Cornuto ... syllogismo".

269 См.: Тит. 1, 11.

270 ...начнем с определения.-^ есть в полном соответствии с отвергаемым Лютером Аристотелем (см.: Топика, VI, 2).

...определение номинальное и определение... для этого дела. — Definitio quid nominis, definitio quid rei — по-видимому, то, что позднее в логике Пор-Рояля называлось номинальным и реальным определениями (definitio nominis — определение имени; definitio rei — определение вещи).

Андабаты — в Древнем Риме так называли гладиаторов, которые вели бой в шлеме без прорезей для глаз.

3 ...Скот или же Гераклит... —Здесь возможны два толкования, У знаменитого Гераклита Эфесского (ок. 500 г. до н. э.) было прозвище "Темный" (греч. 6 a%OTЈiv6<;) из-за трудного понимания смысла его высказываний; речь его была похожа на иератическую, доступную лишь посвященным. Но может быть, Скот — это Иоанн Дуне Скот (ок. 1266—1308 гг.), теолог-схоластик, прозванный "тонким доктором" (doctor subtilis) из-за утонченности, чрезвычайной способности разграничивать философские понятия. Он был основателем ведущей во францисканском ордене шотландской школы, критиком томизма.

4 ...воюю с призраками... —Выражение, обозначающее бесполезность дела.

275 См.: 1 Кор. 9, 26.

276 Ср. Tischreden/Ed. Forstman, III, 414, № 116.

...моими современниками... — В оригинале "modernos meos"; имеются в виду современные схоласты-номиналисты.

278 1 Кор. 2, 9; Ис. 64, 4.

279 1 Кор. 2, 10.

280 См.: Деян. 17, 18.

281 См.: Там же, 26, 24.

См.: Плиний. Естественная история, VII.

Л O-S

См.: 1 Кор. 2, 14; 2 Кор. 3, 5. Лютер здесь затрагивает вопросы, не имеющие непосредственной связи с определением свободной воли, которое дал Эразм. 4 Лютер подразумевает здесь понимание Эразма.

Перипатетики — ученики и последователи Аристотеля. Ученики и учитель расхаживали по галерее храма Аполлона Ликейского, рассуждая о чем-нибудь: греч. тшршатггихбс; — "прогуливающийся". Наиболее известные перипатетики: Феофраст (372—287 гг. до н. э.), Аристоксен (ок. 350 г. до н. э.), Дикеарх (ок. 320 г. до н. э.), Стратон (ум. ок. 270 г. до н. э.).

Петр Ломбардский — итальянский схоласт (ум. ок. 1160 г. в Париже). С 1140 г. был учителем, с 1159 г. — епископом. В своих "Книгах сентенций" он собрал изречения знаменитых теологов. Это сочинение явилось образцом литературной формы, которую позднее развили французские теологи и философы "сентенциаристы" или "суммисты".

ОЯ7

См.: Petrus Lombardus. Sententiamm libri quattuor, II, 25, 5. 288 Augustinus. De spiritu et litera, 3, 5. — In: PL 44, 203.

...скорее рабской, чем свободной. —Эти слова Августина (Lib., II, 8, 23. — In: PL, 44, 689), возможно, и побудили Лютера дать своему сочинению название "De servo arbitro", хотя, конечно, немалую роль здесь играет и полемический задор (у Эразма "О свободной воле", у Лютера — "О рабской воле").

Магистр Сентенций — почтительное упоминание Петра Ломбардского; см. примеч. 286.

291 См.: Тит. 3, 5.

292 Прем. 15, 14—18.

...до греческих календ... —То есть отложить на неопределенно долгий срок; это выражение соответствует русскому "после дождичка в четверг". ("Календы" у

римлян — первое число каждого месяца. У греков не было такого обозначения первого дня.)

294 Пс. 4, 7.

295 Пс. 64, 6.

296 См.: Лк. 11, 23.

297 См.: 1 Кор. 1, 20.

298 См.: примеч. 288.

299 WA, 1, 359 ел; WA, 7, 142 ел. Ср. 13-й тезис Гейдельбергских тезисов 1518 г. и "Assertio omnium articulorum..." 1520 г. С учением Уиклифа Лютер познакомился из решений Констанцского собора.

300 Речь идет о Книге Премудрости Иисуса сына Сирахова.

301 См.: Лк. 3, 1; "... когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее...".

302 В оригинале сравнение, связанное с музыкой; "quid disdiapason conveniat" ("из другой октавы").

303 Быт. 1, 26.

304 См.: Рим. 3, 20.

305 Мадианитяне — потомки Мадиана, четвертого сына Авраама (см.: Быт. 25, 2); арабское племя. Согласно библейскому повествованию, вместе с некоторыми другими народами мадианитяне хотели ввести израильтян в идолослужение (см.: Чис. 22, 4, 7; 25, 1 ел.)

306 См.: Суд. 7, 22.

307 См.: Еф. 2, 8.

308 Быт. 4, 7.

309 Исх. 20, 3; 13.

310 Втор. 30, 5; 9.

311 Рим. 3, 20.

312 ...из больших конкордаций... — "Конкородация" — книга с цитатами из Библии, расположенными в алфавитном порядке...

313 Тривиум (лат.) — "трехпутье" —изучение грамматики, диалектики и риторики, т. е. школьная подготовка к более высоким штудиям.

...пока поднесешь кусок ко рту... —поговорка; ср.: Адагии, 12.

315 Втор. 30, 2; 15 ел.

316 См.: Еф. 2, 1.

317 См.: Пс. 34/33, 19.

318 См.: Лк. 4, 18.

319 См.: Ис. 61, 1.

320 См.: Лк. 4, 18.

321 Ис. 1, 19.

322 Ис. 21, 12.

323 Ис. 45, 42.

324 Там же, 52, 11 ел.

325 Иер. 15, 19.

326 Зах. 1, 3.

327 Мф. 22, 37.

328 ...Левиафан Диатрибы...—см... Иов. 40, 20 ел; Левиафан — огромное чудовище, обитающее в воде. В Библии говорится о "левиафане, змее прямо бегущем, и о левиафане, змее изгибающемся" (Ис. 27, 1).

329 См.: Мф. 22, 37.

330 Зах. 1, 3.

331 Мер. 15, 19.

332 Там же, 25, 5; 35, 15; 4, 1.

333 Пс. 13/14, 7.

334 Там же, 114/116, 7.

335 Лютер, вероятно, ошибся: здесь Иез. 33, 11.

Иез. 18, 21. У Эразма в цитате из Иезекииля: "avertit Justus a justitia sua" ("Justus" — "праведник"); у Лютера: "si avertit se impius et fecerit justitiam" ("impius" — "нечестивец"). В русском синодальном переводе: "И беззаконник, если обратится от всех грехов своих... и будет поступать законно и праведно..."; в немецком переводе Лютера речь идет тоже о нечестивце, о неправедном. Интересно, что Лютер обращает здесь внимание только на то, как Эразм толкует условное наклонение, и не замечает серьезной разницы в переводе слова.

337 Иез. 18, 31.

338 Там же, 18, 31.

339 Пс. 30/29, 6.

340 Там же, 69/68.

341 Иер. 13, 12.

342 Мф. 11, 28.

343 Исх. 20, 6.

344 Ис. 42, 3.

345 Рим. 3, 20.

346 См.: Притч. 5, 5.

347 ...множество Корикийских пещер... —см. примеч. 48.

348 2 Фее. 2, 4

349 См.: Пс. 21/20, 6

350 Там же, 107/106, 20

351 См.: 1 Кор. 12, 6

352 См.: 1 Тим. 2, 4

353 Мф. 23, 27

354 Рим. 8, 20

Аллюзия на Горация (Наука поэзии, 356):

Плох кифаред, на одной и той же фальшивящей ноте.

356 Втор. 30, 11.

357 См.: Рим. 10, 6 ел.

Ср.: Цицерон. Об ораторе, II, 39, 162: "Если бы мне нужно было подготовить к ораторской деятельности человека, совершенно неразвитого, то я без спора вверил бы его этим неутомимым наставникам, которые день и ночь без перерыва бьют в одну и ту же наковальню, которые, как кормилицы детям, все вкладывают прямо в рот, раскрошивши на малейшие кусочки и мелко-намелко разжевавши. Но если бы я имел дело с человеком, уже получившим достойное образование, не лишенным опытности и от природы способным и сообразительным, то я прямо поместил бы его не в какую-нибудь стоячую водицу, а к самому истоку мощно рвущейся реки — к тому наставнику, который разом указал бы, пояснил, определил ему все места, где гнездятся любые доводы" (пер. Ф. Петровского).

...словно Ахилл против мух. — Ахилл — мифический герой Троянской войны, красивый, ловкий, быстрый, не имевший себе равных по силе.

360 Мф. 23, 37.

361 См.: 1 Тим. 6, 16.

362 См.: Кол. 2, 3.

363 Ин. 1, 5.

364 Там же, 1, П.

365 Эпицикл — в астрономии древних это окружность, центр которой равномерно движется по другой, большей окружности.

366 Рим. 9, 19 ел.

367 Ис. 58, 2.

368 ...как это делали гиганты... —ср.: Овидий. Метаморфозы, I, 152 ел.

369 В оригинале игра слов: nihil sit detracturus, et suae nihil collaturus.

370 Мф. 19, 7; 19, 21.

371 Мф. 19, 21; 16, 24; Ин. 14, 21; 15, 4.

372 Мэвий — плохой римский поэт, враг Вергилия; ср.: Гораций. Эпод, X, "К Мэвию".

373 Мф. 5, 12.

374 Возле этих слов есть помета Себастьяна Шмидта, одного из последователей М. Лютера: "Замечательное рассуждение о заслуге и награде; его следует внимательно обдумать".

375 О добрых делах (1520). -In: WA, 6, 204 ел.; Кратко о десяти заповедях

(1520).-In: WA, 7, 204.

376 ...обновление, возрождение... —эти слова означают духовное перерождение через веру в Христа (см.: Ин. 3, 3; Тит. 3, 5).

377 Ср. 1 Кор. 9, 24.

378 Рим. 2, 6.

379 См.: 2 Пет. 2, 12.

380 См.: Мф. 25, 34.

381 См.: Там же.

382 Там же, 25, 41.

383 2 Пар. 15, 7.

384 Быт. 15, 1.

385 Рим. 2, 6.

386 Там же, 2, 7.

387 Там же, 3, 20.

388 1 Кор. 15, 58.

389 Быт. 15, 1.

390 См.: 1 Кор. 3, 9.

391 Мф. 4, 4.

392 Там же, 7, 20.

393 Ср.: 1 Кор. 4, 7.

394 Лк. 23, 34.

395 Быт. 1, 2.

396 Там же, 2, 2.

397 Ин. 1, 12.

398 1 Кор. 1, 23.

399 Рим. 2, 4.

400 См.: Рим. 8, 14.

401 Уиклиф Джон (ок. 1320—1384) - предшественник английской реформации. Констанцский собор (1414—1418), созванный для обсуждения и осуждения гусистской ереси, осудил и учение Уиклифа. Ян Гус (1370—1415) был сожжен в Констанце по решению этого собора. Через 40 лет после смерти Уиклифа останки его были вырыты из земли и сожжены. Лютер неоднократно высказывал идеи, близкие к идеям Уиклифа и Гуса.

402 В оригинале слово fumus (дым) порождает разные языковые ассоциации: fumus vendere — пускать пыль в глаза, надувать, обманывать; в Псалмах (101, 4) — ничтожество: "дым дней моих". Ср.: Августин. Исповедь, I, 17, 27: "Разве все это не дым и ветер?" В немецком переводе: "Meine Tage... wie ein Rauch".

403 Здесь кончается первая часть труда Лютера.

404 Исх. 9, 12.

405 Мал. 1, 2.

406 См.: Рим. 9, 13.

407 Ср.: Данте. Пир И 1: "...Писания могут быть поняты и должны с величайшим напряжением толковаться в четырех смыслах. Первый называется буквальным...

Второй... таится под покровом... богословы понимают этот смысл иначе, чем поэты; но я здесь намерен следовать обычаю поэтов и понимаю аллегорический смысл согласно тому, как им пользуются поэты. Третий смысл называется моральным... Четвертый смысл называется анагогическим, т. е. сверхсмыслом или духовным объяснением Писания; он остается [истинным] также и в буквальном смысле и через вещи означенные выражает вещи наивысшие..." (пер. А. Габричевского).

408 Прем. 15, 17.

409 Иез. 18, 31.

410 Ср.: Мф. 11, 7.

4 Вертумн — см. примеч. 179.

Ориген толковал религиозные тексты в духе гностиков и неоплатоников. Бог для него абсолютно един, однако единосущность божественных ипостасей Ориген отрицал, полагая, что лица Троицы не равны. Кроме общего участия лиц Троицы в акте творения, Ориген признавал отдельно роль Бога-Отца, определяющего существование Бога-Сына — Логоса, определяющего разумное существование, и роль Святого Духа, определяющего существование, совершенствуемое нравственно. Ориген полагал, что воля свободна, что человек никогда не утрачивает эту свободу — поэтому и возможны добродетель и нравственное усовершенствование. В толковании Библии Ориген превозносит аллегорический духовный смысл. В 543 г. Ориген был осужден как еретик. Августин оспаривает мнение Оригена, который в некоторых местах Библии допускал существование только лишь духовного смысла без буквального (О граде Божием, XIII, 21. —In: PL, 46, 394 с.).

Порфирий (232 — ок. 304 гг.) — греческий философ-неоплатоник, ученик и создатель Плотина, комментатор Платона и Аристотеля, яростный противник христианства (его сочинение "Против христиан", основанное на критике Библии, было сожжено в 488 г.). Изучал проблему отличия духовного и телесного в духе Плотина. Больше, чем Плотин, интересовался практической философией и мистикой. Христианские писатели признавали его ученость.

Иеронима сначала восхищал труд Оригена по установлению текста Ветхого завета, он называл Оригена первым после апостолов светильником церкви, однако, ознакомившись с сочинением "О началах", Иероним объявил Оригена еретиком.

415 Мф. 26, 26.

416 Исх. 4, 21.

417 См.: Рим. 9, 18.

418

...к философии Анаксагора, у которого все что угодно происходит из всего, что угодно. — Анаксагор (ок. 500—428 гг. до н. э.)—древнегреческий философ, математик, астроном. Многообразие тел в природе Анаксагор сводил к неисчислимым и неизменяемым бесконечно малым элементам, которые вначале пребывали в беспорядке, а затем Нус — мировой разум — привел их в движение и упорядочил. Разнородные элементы при этом разъединились, а однородные соединились, образуя вещи. Анаксагор писал: "...и не может быть обособленного существования, но во всем имеется часть всего" (цит. по кн.: Рожанский И. Д. Анаксагор. М.: Наука, 1972, с. 32).

419 Быт. 1,1.

420 Ис. 63, 17.

421 См.: Мф. 5, 45.

422 См.: Исх. 7, 14.

423 См.: Там же, 8, 8, 25 ел.

424 Глоссы - от "glossema" - устарелое или редкое слово, нуждающееся в толковании.

425 См.: Гомер. Одиссея, 1, 22 ел.:

Посейдон лишь единый упорствовал гнать Одиссея Богоподобного мужа, пока не достиг он отчизны. Но в то время он был в отдаленной стране эфиопов

Там он, сидя на пиру, веселился.

(Пер. В. Жуковского)

После Лютера это выражение ("пировать у эфиопов") стало обозначать отдаленные места.

426 ...спит и дозволяет кому угодно пользоваться своей добротой... - "спит", т. е. сам безучастен, недвижим. Ср.: "...имеется нечто, что движет, не будучи приведено в движение" (Аристотель. Метафизика, XII, 7, 1072а, 25).

427 См. Пс. 18/19, 5.

428 См.: Евр. 6, 7.

429 Исх. 9, 16.

430 Быт. 1, 31.

431 См.: 1 Кор. 1, 23.

432 См.: Быт. 1, 31.

433 См.: Исх. 9, 16; позднее, в переводе Библии, у Лютера здесь слово со значением "сохранил" (как и в русском синодальном тексте).

434 Еф. 2, 3.

435 Притч. 16, 4.

436 Пс. 50/51, 7.

437 Иов. 14, 4.

438 См.: Рим. 11, 33.

439 См.: 1 Кор. 12, 6.

440 Еф. 1, 19.

441 ...владеет своим атрием... - атрий здесь "обиталище", "жилище"; Аллюзия

на Лк. 11, 21.

442 См.: Там же, 11, 22. Там же, 9, 12.

443 2 Цар. 16, 11. 442 См- Рим. 9, 17.

444 См.: Пс. 32/33, 9. 453 См. Евр. 6, 18.

445 См.: Рим. 11, 33. 454 Рим. 9, 18.

446 См.: Ин. 6, 66. 455 См. Там же, 9, 16.

447 См.: Мф. 26, 29. 456 Там же, 9, 19.

448 См . Ин 164 457 cm. Там же, 11, 35.

449 Исх. 3, 19. ' 458 См. Мф. 6, 10.

450 Там же, 9, 16. 45Q См. Ин. 5, 39.

460 ...язычники приписывали... богам фатум неотвратимый. - Здесь Лютер неточен: согласно представлениям античности, фатум стоял над богами, которые ему подчинялись.

461 См.: Быт. 17, 1.

462 См.: Иер. 20, 14.

463 См.: Рим. 2, 15.

464 Там же, 9, 20.

465 См.: Там же, 9, 30 ел.

466 Там же, 11, 20.

467 Там же, 11, 23.

469 Гораиий Наука поэзии, 379 (пер. М. Гаспарова). Быт. 25, 23.

470 См.: Рим. 9, 12.

471

Там же, 9, 11 ел.

472 См.: Быт. 27, 27 ел.

473

Мал. 1, 2 ел; Рим. 9, 13.

См.: Мал. 1, 4; Эдом, или Едом, или Идумея - страна, в которой жили потомки Иакова, согласно библейскому повествованию, находилась между Мертвым морем и северо-восточным побережьем Эйлатского залива Красного моря

См.: 1 Цар. 18, 21.

476 См.: Рим. 11, 24.

477 Ис. 45, 9.

478 Иер. 18, 6.

47Q

См.: Рим. 9, 20.

480 См.: 1 Кор. 5, 6.

481 См.: Мк. 8, 15.

482 , ~

2 Тим. 2, 20 ел.

483

...горшку из самосской глины... - Остров Самос был знаменит своими гончарными изделиями (ср.: Ллавт. Вакхиды, 202).

484 г-ъ

^разм несколько иронизирует над Священным Писанием, что не упускает заметить Лютер.

485 Wander (Gleichnis, 1).

486 Иларий (Ги,чярий) из Пуатье (ок. 315—366) -автор трактата "О Троице". Лютер часто его цитирует.

487 2 Тим. 2, 19.

488 Рим. 9, 19.

489

Кодекс Юстиниана - собрание римских законов, сделанное при императоре Флавии Юстиниане в 533 г. и имевшее большое значение в развитии европейского права.

490

Пятая книга Этики Аристотеля - вероятно, имеется в виду пятая книга "Никомаховой Этики".

491 См.: Мф. 20, 1 — 15.

492 2 Тим. 2, 21.

...ищут трудности там, где их нет... - в оригинале пословица "nodos in SCirp493(*ИЩУТ Узлына камыше"); ср.: Адагии, 38.

...спорим о выеденном яйце...-в оригинале: "disputatio de lana caprina" ("о козьей шерсти"), т. е. о пустяках; ср.: Адагии, 14.

Быт. 6, 3. Сколь сложно это место, может показать следующее сопоставление. Ср. в русском синодальном переводе: "...не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками [сими]; потому что они плоть"; в буквальном переводе с еврейского языка: "да не борется дух мой в человеке долго, так как он и плоть" См.: 1 Кор. 3, 1.

49^

См.: Там же, 5, 7.

Быт. 6, 3. В соответствии со своим последующим толкованием в переводе Библии на немецкий язык Лютер писал: "Die Menschen wollen sich meinen Geist nicht mehr strafen lassen" ("Люди не хотят допустить, чтобы Мой /Дух наказывал...").

В русском синодальном переводе: "...не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками..."

499 См.: Быт. 6, 2.

500 ...Ищешь... центоны (лат.)... —буквально —лоскутные покрывала, одеяла. В переносном смысле - произведения, составленные из цитат прославленных поэтов, например Вергилия. См.: Рузина Е. Г., Гаспаров М. Л. Вергилий и вергилианские центоны. — В кн.: Памятники книжного эпоса. М., 1978.

501 См.: 2 Тим. 4, 2.

502 См.: Ин. 3, 19.

503 Там же, 3, 6.

504 Там же, 3, 5.

505 1 Кор. 3, 3.

506 Ин. 6, 63.

507 Мф. 19, 5.

508 Ин. 6, 55.

509 Там же, 1, 14.

510 См.: Рим. 8, 7.

511 Быт. 8, 21.

512 Там же, 6, 5; ср. буквальный перевод с еврейского: "...весь образ мыслей сердца его зол во всякое время".

513 Быт. 6, 5; в оригинале латиницей передан еврейский текст.

514 См.: Мф. 7, 17.

515 Ис. 40, 2.

516 Мф. 3, 3.

517 Ис. 40, 1.

518 Там же, 4, 2.

519 Быт. 34, 3.

520 Ис. 40, 2.

521 ...ошибочно толкуют как зло. — "Malitia" — "зло", "militia" — борьба.

522 Иов. 7, 1: "Не повинность ли несет человек на земле, И не срок ли наемника срок его" (пер. С. С. Аверинцева).

523 См.: 2 Тим. 2, 3.

524 См.: 1 Кор. 9, 24.

525 2 Тим. 2, 5.

526 Эф. 6, 13 ел; 1 Фее. 5, 8.

527 2 Тим. 4, 7.

528 См.: 1 Цар. 2, 22.

529 См.: Исх. 38, 8.

530 Ср. Деян. 15, 10.

531 См.: 1 Кор. 15, 56.

532 Ос. 12, 13.

533 Пс. 16, 9.

534 ...полученного откуда-то письма. — Здесь, очевидно, ирония по поводу чрезвычайно заинтересованного отношения Эразма к своей переписке, которую он систематически издавал.

535 См.: Рим. 7, 8.

536 См.: Деян. 10, 1 ел.

537 См.: Там же, 10, 2.

538 Здесь, как и в 2 Кор. 6, 15, Велиаром назван сатана.

539 Ис. 40, 6 ел.

540 См.: Лк. 1, 51 ел.

541 См., Рим. 2, 17; 3, 1; 9, 4.

...издевался... над Филиппом... —имеется в виду Филипп Меланхтон —см. примеч. 6; ср. письмо Ф. Меланхтона к Эразму от 30 сент. 1524 г.

543 Ин. 3, 6.

544 i

б|досно<; — единосущный (греч.).

545 См.: Рим. 3, 23.

546 Квинт Сцевола — возможно, речь идет о легендарном римском герое Муции Сцеволе, который в 508 г. до н. э. спас Рим в войне с этрусским царем Порсенной. Во время пытки Муций Сцевола положил свою правую руку на огонь. Пораженный его мужеством, Порсенна снял осаду с города. Марк Регул — Марк Атилий Регул (III в. до н. э.) — римский полководец, участник Первой Пунической войны. После поражения был взят в плен и через пять лет послан в Рим, чтобы склонить сограждан к миру. Однако он посоветовал сенату продолжать войну с Карфагеном и, верный слову, данному врагам, возвратился в Карфаген, где и был мучительнейшим образом казнен.

В "Гипераспистесе I" Эразм отвечал, что ни Сократ, ни Эпиктет, ни Аристид, ни Катон Утический не искали славы.

548 См.: Ин. 1, 29.

549

...можешь употреблять и... злоупотреблять им. —В оригинале: vis abuti; abutor значит "употреблять", "пользоваться", а также "злоупотреблять". Эразм придает этому слову первое значение, Лютер — второе.

550 Ср.: Рим. 8, 23.

551 Мер. 10, 23.

...об относительной необходимости. —В оригинале: de necessitate consequentiae.

553 Быт. 1, 28.

Кодр не может уплатить статера... —возможно, здесь описка и речь идет о легендарном лидийском царе Крезе (см.: Вергилий. Экл. 7, 26); статер— древнегреческая монета.

555 Пс. 5, 9.

556 См.: Рим. 8, 15.

557 Притч. 16, 1.

358 Там же, 11, 6.

559 Там же, 16, 3.

560 Втор. 5, 6.

561 Мф. 9, 22.

562 Притч. 16, 4.

563 Притч. 21, 1.

Иов. 34, 30. В русском синодальном переводе: "чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа".

565 См.: Числ. 23, 7.

566 Ин. 15, 5.

Терсит — презренный крикун, которого Одиссей побил за поношение Агамемнона (Илиада, II, 2, 2 ел.).

568 Ин. 1, 3.

569 Пс. 14/13, 1.

570 Там же, 100/99, 3.

571 См.: Ин. 12, 31; 14, 30; Эф. 6, 12.

572 См.: 1 Пет. 5, 8.

573 Лк. 11, 18.

574 ...свободная воля —это всего лишь вьючное животное... —ср.: Pohlenz M. Die Stoa: Geschichte einer geistlichen Bewegung. Gottingen, 1959, S. 106: "Человек подобен собаке, привязанной к повозке; если собака умна, она бежит добровольно и этим довольствуется, если же она садится на задние лапы и скулит, повозка тащит ее".

^75 См.: Лк. И, 20.

57 ...прикончить одним словцом. —В оригинале: uno verbulo posse omnes scripturas solvi.

577 См.: Мф. 16, 18.

578 Ин. 15, 6.

579 1 Кор. 3, 7.

580 См.: 2 Кор. 13, 9.

581 1 Кор. 13, 2.

582 Ин. 3, 27.

58 ...о хаосе Платона, о пустоте Левкиппа, о бесконечности Аристотеля... — Платон хаосом называет первоматерию: "незримое и бесформенное, все вмещающее" (Тимей, 51 А). Для Левкиппа ( ок. 460 г. до н. э.) пустота была условием возможности движения: "небытие существует ничуть не меньше, чем бытие". Что касается Аристотеля, то, возможно, Лютер здесь имеет в виду его учение о Перводвигателе: "Так как все движущееся необходимо должно приводиться в движение чем-нибудь, именно если происходит перемещение, то другим движущимся, а оно другим и так далее, то необходимо признать существование первого двигателя и не идти в бесконечность" (Физика, VII, 1, 242а 16—21); "...невозможно ведь, чтобы движущее и движимое другим продолжалось до бесконечности, так как для бесконечного нет первого..."— (Там же, VIII, 5, 256а, 13—21) (пер. В. П. Карпова).

Здесь важно подчеркнуть, что у Лютера в высшей степени личностное понимание отношений между богом и человеком, библейское представление о боге живом, а не о совершенной сущности или перводвигателе Платона или же Аристотеля.

584 ...говорит о тыкве.—Возможно, аллюзия на латинскую поговорку: cucurbitae caput hebere — "иметь тыквенную голову", т. е. быть бестолковым.

585 Гораций. Наука поэзии, 21 ел. (пер. М. Гаспарова).

586 См.: 1 Кор. 3, 9.

587 См.: Там же, 12, 3.

588 См.: Рим. 8, 14.

589 Иак. 1, 18.

SQO

...пыжилась на масленицу... —Намек на карнавальное веселье.

591 Мф. 16, 18.

592 В 1513—1566 гг. при толковании псалмов Лютер считал, что человек может противиться благодати.

593 См.: Disputatio Heidelbergae habita, 1518, These 13.

594 Иер. 48, 10.

595 ...ничто человеческое... нам не чуждо.—См.: Теренций. СамоистязатеЛ1" I, I, 25.

596 Рим. 1, 18.

597 Там же, 1, 16.

""" ...праведность Божья... — Justitia Dei; вероятно, Лютер имеет здесь в виду то, что бог считает праведным.

599 См.: Рим. 1, 14.

600 См.: 1 Кор. 1, 23.

601 Там же, 1, 18.

602 Рим. 2, 27 ел.

603 См.: Там же, 9, 31; 10, 2; Деян. 26, 7.

604 Рим. 3, 9.

605 Там же, 1, 18.

606 Там же, 2, 21 ел.

607 См.: Там же, 3, 9.

608 ...чем на своем месте. —Ср.: Пс. 52, 4.

609 Пс. 14/13, 2 ел.

610 Рим. 3, 19.

611 Там же, 2, 9.

612 Рим. 3, 19 ел.

613 Иер. 23, 29.

614 Мал. 1, 4.

615 Рим. 3, 20.

616 Лютер еще в 1517 г. порицал подобное толкование Эразма. См.: WA, 18, 593.

617 ...храбро противостоит... Августин. — Имеется в виду: Augustinus. Epistula ad Hieron.

618 См.: Рим. 1, 16.

519 Гал. 3, 10.

520 См.: Втор. 27, 26. 621 Рим. 3, 20. 522 Гал. 3, 2.

623 Рим. 3, 21.

624 Там же, 3, 28.

625 Ин. 3, 6.

626 Гал. 3, 19.

627 См.: Иероним. Толкование на Послание к галатам. — In: PL, 26, 366.

628 Рим. 5, 20.

629 Там же, 7, 7.

630 Там же, 3, 21 ел.

631 Там же, 3, 28.

632 Там же, 3, 20.

633 Там же, 3, 23.

634 Там же, 3, 24.

635 Ср.: Вальтер Шатильонский (Вальтер Лилльский): "Сцилле во власть попадет, кто хочет избегнуть Харибды" (Александреида, 5, 301).

636 Рим. И, 6.

637 Там же, 4, 4.

638 Там же, 4, 1.

639 Там же. 4, 4.

640 Там же, 4, 7.

641 См.: Еф. 1, 11.

642 Рим. 5, 12.

643 Там же, 8, 5; Ин. 3, 6.

644 Рим. 8, 9.

645 Там же, 8, 8.

646 Там же, 8, 7.

647 Там же, 8, 6.

648 Там же, 8, 7.

649 Там же, 8, 3.

650 Мф. 7, 19.

651 Там же, 12, 34.

652 Там же, 7, П.

653 Рим. 1, 17.

654 Там же, 14, 23.

655 Ис. 65, 1.

656 Рим. 9, 30 ел.

657 Там же, 10, 2.

658 Ин. 1, 5.

659 Там же. 1, 10.

660 Там же, 15, 19.

661 Ин. 14, 7.

662 1 Ин. 5, 19.

663 Там же, 2, 16.

664 Там же, 2, 15.

665 Ин. 8, 23.

666 Там же, 7, 7.

667 Там же, 15, 19.

668 Там же, 1, 12 ел.

669 Ис. 5, 20.

670 Рим. 9, 8.

671 Ин. 1, 16.

672 Рим. 5, 15.

673 См.: Там же, 8, 34

674 Ин. 3, 9.

675 См.: Там же, 3, 14 ел.

676 1 Кор. 2, 7,

677 См.: Ин. 3, 14 ел.

678 См.: Ис. 5, 20,

679 См.: Мф. 9, 12.

680 Ин. 3, 18.

681 1 Ин. 5, 10.

682 Пс. 116, 11.

683 Ин. 3, 36.

684 Там же, 3, 27.

685 Ин. 3, 31.

686 Там же, 8, 23.

687 Там же, 6, 44.

688 Ин. 16, 9.

689 См.: Там же, 12, 31.

690 См.: 2 Кор. 4, 4.

691 См.: Лк. 11, 20 ел.

692 Рим. 7, 14 ел; Гал. 5, 16 ел.

693 См.: Рим. 8, 7.

694 1 Кор. 9, 26.

695 Ин. 10, 28 ел.

696 Еф. 2, 3.

697 Гал. 3, 20.

698 Рим. 11, 33.

69 См.: Овидий. Любовные элегии, III, 9, 36:

Если уносит судьба наилучших — простите мне дерзость, —

Я усомниться готов в существованье богов.

(Пер. С. Шервинского)

700 ...жизненный опыт — отец всех пословиц. — Намек на сборник Эразма "Адагии".

701 См.: Иов. 12, 6.

702 Пс. 73/72, 12.

703 Ср.: Аристотель. Метафизика, XII, 7.

Асаф — один из библейских музыкантов, сопровождающих медными кимвалами ковчег Божий (1 Пар. 6, 39; 15, 17; 16, 37).

Демосфен (384—322 гг. до н. э.) — величайший древнегреческий политический оратор, особенно прославивший себя филиппиками (речами, направленными против экспансии Македонского царя Филиппа). Поражение Афин вынудило Демосфена покинуть родной город. Окруженный македонцами, он принял яд.

Цицерон (см. примеч. 204) после убийства Цезаря был фактически главой республики; в 43 г. убит цезарианцами.

Иофор — тесть Моисея; он дал Моисею разумный совет, касающийся судопроизводства. См.: Исх. 18, 13 ел.

707 Анания — ученик в Дамаске. Согласно библейскому повествованию, Бог послал его к ослепшему Савлу. Анания возложил на него руки, после этого Савл прозрел и крестился. См.: Деян. 9, 10 ел.

708 Пс. 68/67, 36.

709 См.: Рим. 9, 21.

предыдущая